Na
osnovu clana 37. Statuta YUTA I odredbi Zakona o turizmu (“Sl.
glasnik RS”, 45/2005), Upravni odbor YUTA na sednici odrzanoj
02.02.2007.god. utvrduje
OPŠTE
USLOVE PUTOVANJA
1.
PRIJAVE, UPLATE I UGOVOR - Putnik se za putovanje može prijaviti
u svim poslovnicama organizatora putovanja TA “BG LUCKY TRAVEL“
(dalje: organizator) i drugim ovlašćenim agencijama (dalje:
posrednik). Kada posrednik u programu putovanja organi zatora
i ugovoru -
potvrdi o putovanju ne naznači svojstvo posrednika odgovara
za izvršenje programa putovanja kao organizator. Prijava
postaje
punovažna kada je potvrđena zaključenjem pisanog ugovora
- potvrde o putovanju (dalje: ugovor). Prilikom prijave,
putnik je dužan
da uplati akontaciju u visini od 50% od cene aranžmana, a
ostatak ugovorene cene 15 dana pre početka putovanja, ako
programom putovanja
nije drugačije određeno. Ukoliko putnik, u roku ne izvrši
uplatu u celosti, smatra se da je putovanje otkazao u skaldu
sa tačkom
10. ovih uslova.
2.
OBAVEZE I PRAVA ORGANIZATORA - Pravo i obaveza organizatora je
da: Sa putnikom zaključi ugovor o putovanju, putniku stavi na
raspolaganje pisani program putovanja (u daljem tesktu: program
putovanja) i opšte uslove putovanja (dalje: opšti uslovi) i da
ga informiše o ponudi mogućih vidova putnog osiguranja; Saglasno
dobrim poslovnim običajima u ovoj oblasti se stara o pravima
i interesima putnika ; Isplati srazmernu realnu razliku između
ugovorene cene i cene putovanja snižene srazmerno neizvršenju
ili nepotpunom izvršenju usluga (u daljem tekstu: razlika u ceni)
povodom blagovreme i osnovane pisane reklamacije-prigovora putnika
u skladu sa zakonom, Opštim uslovima YUTA i ovim op štim uslovima.
3.
OBAVEZE I PRAVA PUTNIKA - Pravo i dužnost putnika je da: Detaljno
se upozna sa programom i opštim uslovima putovanja, uslovima
osiguranja i da zaključenjem ugovora (u svoje ime i u ime korisnika
za čije potrebe zaključuje ugovor) potvrđuje da ih u celosti
prihvata; Uplati ugovorenu cenu pod uslovima, rokovima i na način
predviđen opštim uslovima i programom putovanja; Organizatoru
blagovremeno dostavi sve podatke i dokumenta potrebna za organizovanje
putovanja i garantuje da on, njegove isprave, prtljag i dr. ispunjavaju
uslove određene propisima naše, tranzitne i odredišne zemlje
(granični, carinski, sanitarni, monetarni i drugi propisi ) i
po sopstvenom izboru obezbedi odgovarajuće polise putnog osiguranja;
Isplati naknadu štete koju pričini organizatoru ili trećim licima
kršenjem zakonskih i drugih propisa i ovih uslova; Odredi drugo
lice da umesto njega putuje (uz uslov da to lice ispunjava uslove predviđene za određjeno putovanje)
i oganizatoru naknaditi stvarne troškove prouzrokovane zamenom
putnika; Opravdani prigovor bez odlaganja na licu mesta saopšti
organizatoru; Pre zaključenja ugovora se informiše preko sajta
Ministarstva spoljnih poslova R. Srbije Ministarstva spoljnih
poslova R. Srbije ili na drugi način o zemljama tzv. visokog
ili umerenog rizika.
4.
CENA I SADRŽAJ PROGRAMA PUTOVANJA - Cene su iskazane u stranoj
valuti a obračun uplata vrši se u dinarima prema prodajnom kursu
poslovne banke organizatora na dan uplate, ako u programu putovanja
drgačije nije predviđeno. Cene su formirane na osnovu poslovne
politike organizatora i ne mogu biti predmet prigovora - reklamacije.
Organizator može predvideti da usluge koje se isključivo koriste
u inostranstvu, putnik plaća direktno ino – partneru. Program
putovanja obuhvata kombinaciju najmanje dve ili više sledećih
usluga: uslugu prevoza, smeštaja, ishrane, priprema i organizacija
putovanja, za koje je ugovorena jedinstvena cena koju putnik
plaća (dalje: standardene usluge). Cena aranžmana, ako nešto
drugo nije programom putovanja predviđeno ili posebno ugovoreno,
ne obuhvata troškove: aerodromskih taksi, turistickog vodiča-pratioca,
lokalnog vodiča, fakultativnih programa, korišćenja ležaljki i suncobrana, pribavljanja viza, ulaznica za objekte,
osiguranja putnika i prtljaga, usluga room servisa, korišćenja
sobnog bara, klima uređaja, rekreativnih, lekarskkih, telefonskih
i dr. usluge, troškove smeštaja u jednokrevetnoj sobi, sobe sa
posebnim karakteristikama, dodatni obroci i dr. (dalje: posebne
usluge). Uslovi koji se odnose na ostvarivanje popusta za decu
kao i na ostale pogodnosti koje su posebno date u programu putovanja
su determinisani od neposrednih pružaoca usluga i iste treba
tumačiti restriktivno (npr. za decu do dve godine starosti, relevantan
je kalendarski datum kada dete navršava dve godine i ništa preko
toga i to u periodu trajanja putovanja). Sve vrste usluga koje
nisu predvi đ ene programom putovanja putnik mora posebno pisanim
putem ugovoriti. Organizator ne može biti odgovoran putniku za
fakultativne i naknadno izvršene usluge koje izvrši i naplati ino-partner, odnosno neposredni pružalac
usluga a nisu bile previđene programom putovanja i pisanim putem
ugovorene.
Datum
početka i završetka aranžmana utvrđen programom putovanja ne
podrazumeva celodnevni boravak putnika u smeštajnom objektu,
odnosno destinaciji. Vreme–čas polaska ili dolaska putnika i
ulaska putnika u smeštajni objekat uslovljen je procedurama na
graničnim prelazima, stanju na putevima, dozvolama nadležnih
vlasti o poletanju aviona i dr. na koje organizator ne može uticati,
te zbog toga navedeni razlozi ne mogu biti osnov prigovora-reklamacije
putnika. Za avio aranžmane ugovoreno vreme početka putovanja
je sastanak putnika na aerodromu koji je najmanje 2 časa ranije
u odnosu na prvo objavljeno vreme poletanja od strane avio-kompanije.
U slučaju pomeranja navedenog vremena poletanja aviona organizator
ne snosi nikakvu odgovornost, već se imaju primenjivati važeći
propisi i uzanse iz oblasti avio-saobraćaja. Po pravilu odlazak
– dolazak aviona kod čarter letova je u kasnim večernjim ili ranim jutarnjim časovima i ako je npr. obezbeđen ugovoreni
početni ili završni obrok u vidu tzv. “hladnog obroka” van ili
u smeštajnom objektu, ima se smatrati da je program putovanja
u celosti izvršen.
Usluge
lokalnog predstavnika organizatora predviđene programom putovanja
ne podrazumeva celodnevno i kontinuirano prisustvo, već kontakt
i pomoć putniku po unapred utvrđenim terminima periodičnog dežurstva,
objavljenih na oglasnoj tabli ili na drugi način.
Usmene
i bilo koje druge vrste informacija, koje se razlikuju od onih
koje su sadržane u pisanom programu putovanja ili posebnom pisanom
ugovoru, ne obavezuju organizatora putovanja i ne mogu biti osnov
za isticanje prigovora–reklamacije putnika.
5.
PROMENA CENE I PRAVO PUTNIKA NA OTKAZ - Organizator putovanja
može zahtevati povećanje ugovorene cene pre početka putovanja
ako je nakon zaključenja ugovora došlo do promene u kursu razmene
valute ili do promene u tarifama prevoznika i u zakonom predviđenim
slučajevima. Za povećanje objavljene cene do 10 % nije potrebna
saglasnost putnika. Ako povećanje ukupno ugovorene cene prelazi
10%, putnik može putem pisanog otkaza raskinuti ugovor bez obaveze
naknade štete, ali najkasnije u roku od 48 h od dostavljanja
pisanog obaveštenja o povećanju cene, u kom slučaju ima pravo
na povraćaj onoga što je platio organizatoru. Ako u naznačenom
roku, putnik pisanim putem ne obavesti organzatora da odustaje
od ugovora, smatra se da je saglasan sa novom cenom. Objavljena
sniženja cene aranžmana ne mogu se odnositi na na već zaključene
ugovore i ne mogu biti osnov bilo kakvog prigovora–reklamacije putnika prema organizatoru.
6.
KATEGORIZACIJA I OPIS USLUGA: Smeštajni objekti i prevozna sredstva
i dr. usluge opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne
zemlje u vreme objavljivanja programa putovanja, različiti su
i nisu uporedivi po destinacijama, pa ni u okviru iste destinacije.
Ishrana, konfor i kvalitet usluge zavise prevashodno od cene
aranžmana, izabrane destinacije i kategorizacije određene po
lokalnim-nacionalnim propisima i van nadzora i uticaja suorgnizatora.
Sve usluge navedene u programu putovanja podrazumevaju prosečne
standarde kvaliteta, uobičajene i specifične za određene destinacije
i mesta, te ako putnik nije posebno ugovrio usluge posebnih –
dopunskih karakteristika i kvaliteta, nema osnova za podnošenje
prigovora organizatoru.
7.
SMEŠTAJ, ISHRANA I PREVOZ : Ukoliko putnik nije izričito ugovorio
smeštaj posebnih odlika, prihvatiće bilo koju službeno registrovanu
smeštajnu jedinicu u smeštajnom objektu opisanom u programu putovanja,
bez obzira na osobenosti putnika, lokaciju i položaj objekta,
spratnost, blizinu buke, parkinga i dr. uslove. Ugovoreni smeštaj
može se zameniti smeštajem u objektu iste ili više kategorije,
a na teret organizatora. Putnik je obavezan prihvatiri promenu
smeštaja u dugom objektu iste ili više kategorije u ugovorenom
mestu smeštaja. Smeštaj u objekte niže kategorije može se izvršiti
samo uz saglasnost putnika i povraćaja putniku razlike u ceni
srazmerno smanjenoj kategoriji smeštajnog objekta. Putnik preuzima
obavezu upoznavanja i poštovanja pravila ponašanja u smeštajnom
objektu a naročito na: deponovanje i čuvanje novca, dragocenosti
i vrednih stvari, unos hrane i pića u sobe, poštovanje reda, smeštaja i napuštanja sobe u određeno vreme, broj
osoba u sobi i dr. Ako drukčije nije ugovoreno, smeštaj putnika
u objekat je najranije posle 16,00 h na dan početka korišćenja
usluge, a napuštanje objekta najkasnije do 09,00 h na dan završetka
korišćenja usluge.
Trokrevetne i četvorokrevetne sobe su po pravilu na bazi standardne dvokrevetne
sa jednim, odnosno dva pomoćna ležaja, koji su po pravili drvene ili metalne
konstrukcije na rasklapanje i koji bitno mogu pogoršati kvalitete smeštaja.
Funkcionisanje klima uređaja u smeštajnim objektima različit je po destinacijama
i objektima i ne podrazumeva neprekidan rad iste 24 časa.
Organizator
ne pruzima odgovornost za gubitak ili krađu, vrednosti i dragocenosti
i drugih stvari putnika, niti za štetu po tom osnovu, kao ni
za štetu nastalu zbog nepoštovanja zakonskih propisa, propisanih
pravila i običaja utvrđenih od strane prevoznika i hotelijera.
Raznovrsnost,
kvalitet hrane i servisa ishrane, zavisi pretežno od visine cene
aranžmana, kao i od kategorije objekta, destinacije i lokalnih
običaja bez obzira da li je usluživanje po principu švedskog
stola ili menija. Usluga ALL INCLUSIVE ili ALL INC. LIGHT podrazumeva
usluge po internim hotelskim pravilima i ne mora biti identična
ni u okviru iste kategorije na istoj destinaciji.
Navedena
pravila i standardi za smeštaj i ishranu putnika, analogno će
se primenjivati i na transfer i prevoz putnika, kao i propisi,
principi i pravila određenih od strene prevoznika (npr. prevoz
u bilo kom prevoznom sredstvu ne podrazumeva numerisana sedišta,
niti uključen obrok i piće tokom putovanja, izuzev ako je to
posebno ugovoreno itd.).
8.
PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI - Svi uslovi objavljeni
u programu putovanja odnose se isključivo na državljane sa putnom
ispravom Srbije. Organzator ne snosi odgovornost i nije dužan
upoznati putnike državljane drugih država na uslove (vizne, carinske,
zdravstvene i dr.) koji važe za odredišnu ili tranzitnu zemlju,
već je obaveza stranog državljanina da se informiše kod nadležnog
konzulata i da sam potrebne uslove i isprave obezbedi blagovremeno
i uredno. Putnik za putovanje u inostranstvo mora imati važeću
putnu ispravu sa rokom važenja još najmanje 6 meseci od dana
završetka putovanja i u roku dostaviti organizatoru ispravne
i kompletne potrebne podatke i dokumneta za dobijanje vize, ukoliko
istu pribavlja organizator. Organizator ne garantuje dobijanje
vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost
za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak,
tranzit ili dalji boravak putniku. Ukoliko putnik za vreme putovanja
izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, dužan je o svom trošku
blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne
posledice po tom osnovu.
Putnik
je dužan ugovoriti posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno
stanje (hronične bolesti, alergije, invaliditet, specifična ishrana,
smeštaj, itd.) a u protivnom organizator ne preuzima nikakvu
odgovornost ni štetu po tom osnovu. Za putovanja u zemlje, u
kojima važe posebna pravila koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju
ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je putnika da obavi
potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome i
sam snosi sve posledice i štetu.
Putnik
je dužan striktno poštovati carinske, devizne i dr. propise Srbije,
tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti
nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice
i troškove snosi sam putnik.
Ukoliko
se putovanje ne može realizovati zbog propusta putnika vezano
za odredbe ove tačke, primenuju se odredbe tačke 10. ovih uslova.
9.
OTKAZ I PROMENA PROGRAMA PUTOVANJA OD STRANE ORGANIZATORA - Organizator
može odustati od ugovora potpuno ili delimično, u slučaju nastupanja
vanrednih okolnosti koje, da su postojale u vreme objavljivanja
programa, bile opravdan razlog organizatoru da program ne objavljuje
i ugovore ne zaključuje, u slučaju nedovoljnog broja prijavljenih
putnika i drugih objektivnih okolnosti, o čemu je dužan obavestiti
putnike najkasnije 5 dana pre predviđenog početka putovanja,
uz obavezu da putniku izvrši povraćaj uplaćenih sredstava u celosti
najkasnije u roku od 8 dana od dana otkaza. Ukoliko u programu
putovanja nije posebno navedeno, da bi se putovanje realizovalo,
najmanji broj prijavljenih putnika treba da bude: za putovanje
autobusom 30 putnika, za putovanje na redovnim avio linijama
u Evropi 20 putnika, za putovanje na interkontinentalnim avio
linijama 15 putnika, za putovanje na posebno ugovorenim avio-čarter linijama, vozovima ili hidrogliserima
najmanje 80% popunjenosti kapaciteta.
U
slučaju potpunog odustanka od ugovora organizator će nastojati
da putniku ponudi alternativni program putovanja za istu ili
drugu destinaciju, koji putnik pisanim putem u roku od 24 časa
prihvata ili odbija, a u slučaju prihvatanja novog ugovora putnik
se odriče bilo kakvih potraživanja po bilo kom pravnom osnovu
prema organizatoru, a po osnovu prvobitno zaključenog ugovora.
Organizator pre početka i za vreme putovanja, o čemu je dužan
bez odlaganja na najpogodniji način obavestiti putnika, zadržava
pravo promene dana ili sata putovanja, kao i pravo promene maršute
putovanja, ukoliko se promene uslovi za putovanje (promenjen
red letenja, bezbedonosna situacija, elementarne nepogode ili
druge vanredne i objektivne okolnosti i više sile) bez obaveze
isplate štete ili bilo kakve druge naknade putniku. U navedenim
slučajevima organizator sam snosi eventualne dodatne troškove izmene programa putovanja. Ukoliko se započeto putovanje iz
opravdanih razloga prekine, organizator ima pravo na naknadu
za stvarno izvršene usluge.
10.
ODUSTAJANJE PUTNIKA OD PUTOVANJA: Putnik ima pravo da odustane
od putovanja, o čemu je dužan pismeno izvestiti organizatora.
Datum pismenog otkaza predstavlja osnov za obračun naknade koja
pripada organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu
cenu putovanja, i to:
*
10 % ako se putovanje otkaže do 30,
* 20 % ako se otkaže 29 do 20 dana,
* 40 % ako se otkaže 19 do 15 dana,
* 80 % ako se otkaže 14 do 10 dana,
* 90 % ako se otkaže 9 do 6 dana,
* 100 % ako se otkaže 5 do 0 dana pre početka putovanja ili u toku putovanja.
Promena
ugovorenog mesta i datuma putovanja, smeštajnog objekta, smeštajne
jedinice, nedobijanje vize i sl., smatra se odustajanjem putnika
od putovanja. Putnik je u obavezi organizatoru naknaditi samo
stvarne, odnosno učinjene troškove, ukoliko je do otkaza došlo
zbog: bolesti ili smrti putnika, bračnog druga, srodnika prvog
naslednog reda, brata ili sestre, odnosno poziva za vojnu vežbu
putnika ili elementarne nepogode zvanično proglašene. Za navedene
slučajeve putnik je obavezan dostaviti organizatoru dokaz kojim
se ostvaruju prava iz zdravstvenog osiguranja po osnovu privremene
sprečenosti za rad
(
potvrdu izabranog lekara iz oblasti opšte medicine), odnosno
umrlicu, odnosno poziv za vojnu vežbu. Ne mogu se smatrati opravdanim
razlozima za otkaz ili prekid putovanja slučajevi lokalnih terorističkih
napada, eksplozija, zaraze, epidenije i druge bolesti, elementarne
nepogode, klimatski uslovi i sl., za koje nije proglašeno vanredno
stanje od strane nadležnih državnih organa. Organizator putovanja,
u slučaju da putnik koji je odustao, obezbedi odgovarajuću zamenu
ili pak zamenu izvrši sam organizator, dužan je putniku izvršiti
povraćaj uplaćenih sredstava u ukupnom iznosu, po odbitku samo
stvarnih i učinjenih troškova.
Kod otkaza ugovora, putniku se ne vraća iznos plaćen organizatoru za posredovanju
u dobijanju viza.
11.
PRTLJAG - Prevoz prtljaga do određene težine koju određuje avio
prevoznik, je besplatan. Višak prtljaga putnik plaća prema važećim
cenama avio-prevoznika. Kod prevoza autobusom putnik može poneti
2 komada prtljaga. Deca do dve godine nemaju pravo na besplatan
prtljag. Putnik je dužan voditi brigu o svojim stvarima unetim
u prevozno sredstvo, o davanju, odnosno preuzimanju prtljaga
predatog prevozniku, odnosno unetom u smeštajni objekat. Sva
svoja prava po navedenom, putnik ostvaruje direktno od prevoznika,
pružaoca usluge smeštaja i dr., a prema važećim međunarodnim
propisima, domaćim propisima i važećim uzansama.
12.
OSIGURANJE: Organizator putovanja dužan je informisati putnika
o mogućnosti obezbeđenja polisa zdravstvenog osiguranje tokom
boravka u inostranstvu, kao i osiguranje prtljaga, osiguranje
od posledica nesrećnog slučaja i osiguranje od otkaza putovanja
i za putovanja u Srbiji. Preporučije se putniku da obezbedi polise
za navedeni paket putnog osiguranja.
Paket putnog osiguranja ili pojedih vidova osiguranja objavljeni na web sajtu
YUTA: www.yuta.co.yu, u pisanoj formi stavljen putniku na raspolaganje, smatraju
se sastavnim delom ponude uz program putovanja organizatora, ako programom
putovanja nije ponuđen neki drugi paket ili vid putnog osiguranja. Potpisivanjem
ugovora putnik potvrđuje da mu je ponuđen paket putnog osiguranja.
13.
PRIGOVOR I REKLAMACIJA PUTNIKA - Način i uslovi rešavanja prigovora
i reklamacije putnika:
*
Putnik je obavezan bez odlaganja na licu mesta opravdani prigovor
saopštiti lokalnom predstavniku organizatora, a ako ovaj nije
dostupan, direktno organizatoru i neposrednom pružaocu usluge
(npr. prevozniku, hotelijeru i dr.), sarađivati u dobroj nameri
da se otklone uzroci prigovora i prihvatiti ponuđeno rešenje
koje odgovara ugovorenoj usluzi,
- Ako uzrok prigovora nije otklonjen na licu mesta, putnik sa predstavnikom
organizatora ili izvršiocem usluga o tome sastavlja pisanu potvrdu u dva primerka
koju obojica potpisuju. Putnik zadržava jedan primerak ove potvrde. Ako je
uzrok prigovora otklonjen na licu mesta, putnik je obavezan potpisati potvrdu
o istom, a u suprotnom činjenica da je nastavio korišćenje ponuđenog rešenja
smatra se da je program putovanja u celosti izvršen,
- Ukoliko nedostaci nisu otklonjeni na licu mesta, putnik je obavezan u roku
od 8 dana nakon ugovorenog dana završetka putovanja, isključivo organizatoru,
dostaviti opravdanu i dokumentovanu pisanu reklamaciju (potvrdu o prigovoru,
račune o plaćenim dodatnim troškovima, zahtev po vrstama neizvršenih usluga
činjenično konkretizovan i kvantifikovan u odnosu na svakog putnika ponaosob
i druge dokaze) i zahtevati povraćaj razlike u ceni. Svaki putnik potpisnik
ugovora u svoje ime i u ime lica iz ugovora ili lica sa urednim punomoćjem
za zastupanje, reklamaciju podnosi pojedinačno, jer organizator neće razmatrati
grupne reklamacije,
* Organizator je dužan uzeti u postupak samo blagovremene, obrazložene i dokumentovane
reklamacije, a kojima se uzrok nije mogao otkloniti u toku putovanja na licu
mesta,
- Organizator je dužan dostaviti putniku pisani odgovor u roku od 8 dana, odnosno
u roku od 15 dana putniku isplati razliku u ceni, sve od dana prijema uredne
reklamacije.
Ukoliko
reklamacija nije kompletna i istu treba urediti, organizator
će dostaviti putniku odgovor da istu u ostavljenom roku uredi
pod pretnjom propuštanja.
Organizator
će u skladu sa dobrim poslovnim običajima a u zakonskom roku
odgovoriti putniku i po reklamacijama koje su neblagovremene,
neosnovane ili neuredne.
Razlika
u ceni po reklamaciji putnika može dostići samo iznos reklamiranog
a neizvršenog dela usluge, ne može obuhvatiti već iskorisćene
usluge, niti dostići iznos celokupne cene programa putovanja.
Visina
naknade, koja se isplaćuje po osnovanom i blagovremenom prigovoru,
srazmerna je stepenu neizvršene, odnosno delimično izvršene usluge.
Ukoliko putnik prihvati isplatu naknade na ime srazmernog sniženja
cene, ili koji drugi vid naknade, podrazumeva se da je saglasan
sa predlogom organizatora za mirno rešenje spora, te se na taj
način odrekao svih daljih potraživanja prema organizatoru u vezi
spornog odnosa, bez obzira na činjenicu da li je o tome potpisao
pismenu potvrdu o izvršenoj refundaciji sa klauzulom o konačnom
razrešenju medjusobnih spornih odnosa. Smatraće se da je povraćaj
razlike u ceni putniku izvršen i postignut dogovor sa putnikom
u skladu sa zakonom i ovim opštim uslovima, kada je organizator
putniku ponudio realnu razliku u ceni za neadekvatno pružene
usluge, u skladu sa cenovnikom neposrednog pružaoca usluga koji
je važio na dan zaključenja ugovora o putovanju, i drugim raspoloživim dokazima, te da je organizator postupio
u skladu sa pozitivnim propisima.
Svaki
zahtev putnika za iniciranje postupka pred nadležnim organima
pre isteka roka za rešavanje prigovora odnosno reklamacije samtraće
se preuranjenim kao i obaveštavanje javnih medija povredom ovog
ugovora. Putnik i organizator ugovaraju nadležnost Arbitraže
YUTA-e za re š avanje međusobnih sporova.
14.
INDIVIDUALNA PUTOVANJA »NA UPIT« - Za individualne »rezervacija
na upit« putnik polaže na ime troškova rezervacije depozit koji
ne može biti manji od 15 EUR u dinarskoj protivvrednosti. Ukoliko
rezervacija bude prihvaćena od strane putnika, depozit se uračunava
u cenu aranžmana. Ukoliko rezervaciju organizator ne potvditi,
depozit se u celosti vraća putniku. Ako putnik ne prihvati ponuđnu
ili potvrđenu rezervaciju, iznos depozita zadržava organizator
u celosti.
15.
ZAŠTITA LIČNIH PODATAKA PUTNIKA: Lični podaci putnika, koje isti
daje dobrovoljno, predstavljaju poslovnu tajnu organizatora.
Putnik je saglasan da lične podatke organizator može koristiti
za realizaciju ugovorenog programa putovanja i promotivne aktivnosti
organizatora, pri čemu se ne mogu saopštavati adrese, mesto,
vreme i cena putovanja i imena saputnika drugim licima, osim
licima određenim posebnim propisima.
16.
OBAVEZNOST PRIMENE - Organizator putovanja može programom putovanja,
kao i posebnim opštim uslovima poredvideti povoljnije odredbe
za putnika u odnosu na ove uslove, a u izuzetnim slučajevima
(povodom održavanja sportskih, kongresnih i sličnih međunarodnih
manifestacija i posebnim vidovima turizma – đački, lov i ribolov,
ekstremni sportovi) predvideti i nepovoljnije uslove za putnika
u pogledu rokova i visine naknade kod odustajanja putnika od
putovanja i iznosa i rokova plaćanja.
Odredbe
ovih opštih uslova čine sastavni deo ugovora između putnika i
organizatora i obavezujuće su za obe ugovorne strane, osim odredbi
koje su povoljnije za putnika, a definisane posebnim pisanim
ugovorom ili programom putovanja.
U
slučaju pokretanja sudskog spora nadležan je sud prema sedištu
organizatora putovanja uz primenu propisa R. Srbije.
Ovi
opšti uslovi važe od 02.02.2007.god. kojim danom prestaju da
važe opšti uslovi objavljeni 25.11.2005.godine.